Methode taalcursussen

Een cursus staat of valt met de docent. Daarom selecteren wij zorgvuldig docenten die onze visie op taalonderwijs delen. Onze docenten onderwijzen hun moedertaal, wat garant staat voor een perfecte kennis van de grammatica, woordenschat, gewoontes en tradities van het land van herkomst en vooral voor een perfect oorspronkelijk accent. Ze weten daarnaast uit eigen ervaring wat het betekent om te leven en te werken in een land, dat niet hun moederland is.

Het moedertaal principe is ook voor de cursist essentieel. Weet u nog hoe u uw moedertaal hebt geleerd? We proberen in het leerproces dezelfde elementen na te bootsen. Daarmee leert u niet alleen de taal, maar doet u eveneens kennis op over wat de bewoners van het land met hun taal doen: hoe ze de taal gebruiken om allerlei onuitgesproken aspecten van de dagelijkse communicatie aan te duiden. De taalkundige discipline die dit onderzoekt heet pragmatiek en is een essentieel aspect van onze cursussen.

Om de perfecte cursus voor u te ontwerpen is maatwerk een voorwaarde. We willen graag weten waarvoor u de nieuwe taal nodig heeft. Werkt u met cliënten uit het desbetreffende land? Gaat u erheen verhuizen en/of er werken? Heeft u kinderen die eveneens een cursus moeten volgen? Bent u uzelf aan het voorbereiden om te gaan rentenieren in een warm land?

Daarna kijken wij naar wat u al weet over de te leren taal, om daarmee uw ervaring met talen en met leren in het algemeen in uw voordeel te laten werken. Dit noemen wij maieutica: de leer die mensen helpt om zelf nieuwe kennis te verwerken met behulp van bestaande kennis.

U moet zeker bereid zijn om moeite te doen om een taal te leren, maar dat wil niet zeggen dat het niet leuk kan zijn, integendeel. Wij zijn ervan overtuigd dat leren met plezier zich vertaalt in een snellere, meer efficiënte en correcte kennis van de taal. Daarom zijn onze klaslokalen ingericht als woonkamer, gebruiken wij praktijkmateriaal zoals films, cabaret, strips, spelletjes, tijdschriften en muziek, en organiseren we activiteiten zoals koken en naar de markt gaan om de cursisten al doende te laten leren. Dit helpt u om niet alleen met u logische vermogens te leren (de rechter helft van uw hersenen) maar ook met uw emotionele kant, want communicatie is op emoties gebaseerd (die bestuurd worden door de linker helft van uw hersenen).

Onze "standaard" taalcursussen hebben wij uitgebreid met vele alternatieve programma's. Voor zakenmensen hebben we bijvoorbeeld de lunch-workshops "Zaken doen aan tafel" (zie ook Interculturele Trainingen). Terwijl wie zich een echte Italiaan wil voelen om daarmee zijn communicatie te verbeteren, deel kan nemen aan de kookreizen die wij naar Italië organiseren (zie "In cucina con la mamma").

Kortom, de unieke integratie tussen taal en cultuur die wij aanbieden kan vele gestalten krijgen. Informeer gerust bij ons om te ontdekken welke manier van leren het beste bij u past.